P.1524 – §1 Early on Saturday morning,
February 23, A.D. 26, Jesus came down from the hills to rejoin John’s
company encamped at Pella. All that day Jesus mingled with the multitude.
He ministered to a lad who had injured himself in a fall and journeyed
to the near-by village of Pella to deliver the boy safely into the hands
of his parents. |
company, 일행 s
mingle with, 섞이다 |
1. CHOOSING THE FIRST FOUR APOSTLES – P.1524
P.1524 – §2 During this Sabbath two of John’s leading
disciples spent much time with Jesus. Of all John’s followers one named
Andrew was the most profoundly impressed with Jesus; he accompanied him
on the trip to Pella with the injured boy. On the way back to John’s rendezvous
he asked Jesus many questions, and just before reaching their destination,
the two paused for a short talk, during which Andrew said:
"I have
observed you ever since you came to Capernaum, and I believe you are the
new Teacher, and though I do not understand all your teaching, I have
fully made up my mind to follow you; I would sit at your feet and learn
the whole truth about the new kingdom." And Jesus, with hearty assurance,
welcomed Andrew as the first of his apostles, that group of twelve who
were to labor with him in the work of establishing the new kingdom of
God in the hearts of men.
|
rendezvous, 회합, 만나기
sit at your feet, 당신의 제자가 되다
|
P.1524 – §3 Andrew was a silent observer of, and
sincere believer in, John’s work, and he had a very able and enthusiastic
brother, named Simon, who was one of John’s foremost disciples. It would
not be amiss to say that Simon was one of John’s chief supporters.
|
foremost, 으뜸가는
|
P.1524 – §4 Soon after Jesus and Andrew returned
to the camp, Andrew sought out his brother, Simon, and taking him aside,
informed him that he had settled in his own mind that Jesus was the great
Teacher, and that he had pledged himself as a disciple. He went on to
say that Jesus had accepted his proffer of service and suggested that
he (Simon) likewise go to Jesus and offer himself for fellowship in the
service of the new kingdom. Said Simon: "Ever since this man came
to work in Zebedee’s shop, I have believed he was sent by God, but what
about John? Are we to forsake him? Is this the right thing to do?"
|
take somebody aside, 옆으로 끌고 가다
|
Whereupon they agreed to go at once to consult John. John was saddened
by the thought of losing two of his able advisers and most promising disciples,
but he bravely answered their inquiries, saying: "This is but the
beginning; presently will my work end, and we shall all become his disciples."
Then Andrew beckoned to Jesus to draw aside while he announced that his
brother desired to join himself to the service of the new kingdom. And
in welcoming Simon as his second apostle, Jesus said: "Simon, your
enthusiasm is commendable, but it is dangerous to the work of the kingdom.
P.1525 – §0 I admonish you to become more thoughtful
in your speech. I would change your name to Peter."
|
at once, 당장에
presently, 곧
commend < com + mandare (commit) 맡기다
Peter < G: petra (바위) |
P.1525 – §1 The parents of the injured lad who lived
at Pella had besought Jesus to spend the night with them, to make their
house his home, and he had promised. Before leaving Andrew and his brother,
Jesus said, "Early on the morrow we go into Galilee." |
|
P.1525 – §2 After Jesus had returned to Pella for
the night, and while Andrew and Simon were yet discussing the nature of
their service in the establishment of the forthcoming kingdom, James and
John the sons of Zebedee arrived upon the scene, having just returned
from their long and futile searching in the hills for Jesus. When they
heard Simon Peter tell how he and his brother, Andrew, had become the
first accepted counselors of the new kingdom, and that they were to leave
with their new Master on the morrow for Galilee, both James and John were
sad. They had known Jesus for some time, and they loved him. They had
searched for him many days in the hills, and now they returned to learn
that others had been preferred before them. They inquired where Jesus
had gone and made haste to find him.
|
for the night, 밤 동안
futile < futilis (worthless), 아구가 넓은 그릇
make haste, 서두르다 |
P.1525 – §3 Jesus was asleep when they reached his
abode, but they awakened him, saying: "How is it that, while we who
have so long lived with you are searching in the hills for you, you prefer
others before us and choose Andrew and Simon as your first associates
in the new kingdom?" Jesus answered them, "Be calm in your hearts
and ask yourselves, `who directed that you should search for the Son of
Man when he was about his Father’s business?’"
After they had recited
the details of their long search in the hills, Jesus further instructed
them: "You should learn to search for the secret of the new kingdom
in your hearts and not in the hills. That which you sought was already
present in your souls. You are indeed my brethren–you needed not to be
received by me–already were you of the kingdom, and you should be of
good cheer, making ready also to go with us tomorrow into Galilee." |
|
John then made bold to ask, "But, Master, will James and I be associates
with you in the new kingdom, even as Andrew and Simon?" And Jesus,
laying a hand on the shoulder of each of them, said: "My brethren,
you were already with me in the spirit of the kingdom, even before these
others made request to be received. You, my brethren, have no need to
make request for entrance into the kingdom; you have been with me in the
kingdom from the beginning. Before men, others may take precedence over
you, but in my heart did I also number you in the councils of the kingdom,
even before you thought to make this request of me. And even so might
you have been first before men had you not been absent engaged in a well-intentioned
but self-appointed task of seeking for one who was not lost. In the coming
kingdom, be not mindful of those things which foster your anxiety but
rather at all times concern yourselves only with doing the will of the
Father who is in heaven." |
make request, 요청하다
take precedence over somebody, 누구보다 우선이다
be mindful, 명심하다
|
P.1525 – §4 James and John received the rebuke in
good grace; never more were they envious of Andrew and Simon. And they
made ready, with their two associate apostles, to depart for Galilee the
next morning. From this day on the term apostle was employed to distinguish
the chosen family of Jesus’ advisers from the vast multitude of believing
disciples who subsequently followed him. |
rebuke, 꾸중
in good grace, 달갑게
on, 죽
apostle < G: apostolos (messenger), 사도 |
P.1525 – §5 Late that evening, James, John, Andrew,
and Simon held converse with John the Baptist, and with tearful eye but
steady voice the stalwart Judean
P.1526 – §0 prophet surrendered two of his leading
disciples to become the apostles of the Galilean Prince of the coming
kingdom. |
|
2. CHOOSING PHILIP AND NATHANIEL – P.1526
P.1526 – §1 Sunday morning, February 24, A.D. 26,
Jesus took leave of John the Baptist by the river near Pella, never again
to see him in the flesh.
|
|
P.1526 – §2 That day, as Jesus and his four disciple-apostles
departed for Galilee, there was a great tumult in the camp of John’s followers.
The first great division was about to take place. The day before, John
had made his positive pronouncement to Andrew and Ezra that Jesus was
the Deliverer. Andrew decided to follow Jesus, but Ezra rejected the mild-mannered
carpenter of Nazareth, proclaiming to his associates: "The Prophet
Daniel declares that the Son of Man will come with the clouds of heaven,
in power and great glory. This Galilean carpenter, this Capernaum boatbuilder,
cannot be the Deliverer. Can such a gift of God come out of Nazareth?
This Jesus is a relative of John, and through much kindness of heart has
our teacher been deceived. Let us remain aloof from this false Messiah."
When John rebuked Ezra for these utterances, he drew away with many disciples
and hastened south. And this group continued to baptize in John’s name
and eventually founded a sect of those who believed in John but refused
to accept Jesus. A remnant of this group persists in Mesopotamia even
to this day.
|
tumult, 소동, 소란
deceive < decipere (cheat, ensnare) 속이다, 덫에 빠지게 하다.
aloof, 초연하다, 거리를 두다
Mandaeism, 만다야교, 세례를 중요시 |
P.1526 – §3 While this trouble was brewing among
John’s followers, Jesus and his four disciple-apostles were well on their
way toward Galilee. Before they crossed the Jordan, to go by way of Nain
to Nazareth, Jesus, looking ahead and up the road, saw one Philip of Bethsaida
with a friend coming toward them. Jesus had known Philip aforetime, and
he was also well known to all four of the new apostles. He was on his
way with his friend Nathaniel to visit John at Pella to learn more about
the reported coming of the kingdom of God, and he was delighted to greet
Jesus. Philip had been an admirer of Jesus ever since he first came to
Capernaum. But Nathaniel, who lived at Cana of Galilee, did not know Jesus.
Philip went forward to greet his friends while Nathaniel rested under
the shade of a tree by the roadside.
|
by way of ~ 을 경유하여
|
P.1526 – §4 Peter took Philip to one side and proceeded
to explain that they, referring to himself, Andrew, James, and John, had
all become associates of Jesus in the new kingdom and strongly urged Philip
to volunteer for service. Philip was in a quandary. What should he do?
Here, without a moment’s warning–on the roadside near the Jordan–there
had come up for immediate decision the most momentous question of a lifetime.
By this time he was in earnest converse with Peter, Andrew, and John while
Jesus was outlining to James the trip through Galilee and on to Capernaum.
Finally, Andrew suggested to Philip, "Why not ask the Teacher?"
|
proceed, 나아가다, 진행하다
quandary < quando (when), dilemma, 곤경 |
P.1526 – §5 It suddenly dawned on Philip that Jesus
was a really great man, possibly the Messiah, and he decided to abide
by Jesus’ decision in this matter; and he went straight to him, asking,
"Teacher, shall I go down to John or shall I join my friends who
follow you?" And Jesus answered, "Follow me." Philip was
thrilled with the assurance that he had found the Deliverer. |
dawn on somebody, 누구에게 떠오르다 |
P.1526 – §6 Philip now motioned to the group to remain
where they were while he hurried back to break the news of his decision
to his friend Nathaniel, who still tarried behind under the mulberry tree,
turning over in his mind the many things which
P.1527 – §0 he had heard concerning John the Baptist,
the coming kingdom, and the expected Messiah. Philip broke in upon these
meditations, exclaiming, "I have found the Deliverer, him of whom
Moses and the prophets wrote and whom John has proclaimed." Nathaniel,
looking up, inquired, "Whence comes this teacher?" And Philip
replied, "He is Jesus of Nazareth, the son of Joseph, the carpenter,
more recently residing at Capernaum." And then, somewhat shocked,
Nathaniel asked, "Can any such good thing come out of Nazareth?"
But Philip, taking him by the arm, said, "Come and see." |
motion, 손짓하다
break in, 침입하다 |
P.1527 – §1 Philip led Nathaniel to Jesus, who, looking
benignly into the face of the sincere doubter, said: "Behold a genuine
Israelite, in whom there is no deceit. Follow me." And Nathaniel,
turning to Philip, said: "You are right. He is indeed a master of
men. I will also follow, if I am worthy." And Jesus nodded to Nathaniel,
again saying, "Follow me." |
|
P.1527 – §2 Jesus had now assembled one half of his
future corps of intimate associates, five who had for some time known
him and one stranger, Nathaniel. Without further delay they crossed the
Jordan and, going by the village of Nain, reached Nazareth late that evening.
|
|
P.1527 – §3 They all remained overnight with Joseph
in Jesus’ boyhood home. The associates of Jesus little understood why
their new-found teacher was so concerned with completely destroying every
vestige of his writing which remained about the home in the form of the
Ten Commandments and other mottoes and sayings. But this proceeding, together
with the fact that they never saw him subsequently write–except upon
the dust or in the sand–made a deep impression upon their minds. |
vestige < vestigium (footprint), 흔적 |
3. THE VISIT TO CAPERNAUM – P.1527
P.1527 – §4 The next day Jesus sent his apostles
on to Cana, since all of them were invited to the wedding of a prominent
young woman of that town, while he prepared to pay a hurried visit to
his mother at Capernaum, stopping at Magdala to see his brother Jude.
|
prominent < prominere (jutting out), 튀어나오다, 탁월하다 |
P.1527 – §5 Before leaving Nazareth, the new associates
of Jesus told Joseph and other members of Jesus’ family about the wonderful
events of the then recent past and gave free expression to their belief
that Jesus was the long-expected deliverer. And these members of Jesus’
family talked all this over, and Joseph said: "Maybe, after all,
Mother was right–maybe our strange brother is the coming king."
|
|
P.1527 – §6 Jude was present at Jesus’ baptism and,
with his brother James, had become a firm believer in Jesus’ mission on
earth. Although both James and Jude were much perplexed as to the nature
of their brother’s mission, their mother had resurrected all her early
hopes of Jesus as the Messiah, the son of David, and she encouraged her
sons to have faith in their brother as the deliverer of Israel.
|
|
P.1527 – §7 Jesus arrived in Capernaum Monday night,
but he did not go to his own home, where lived James and his mother; he
went directly to the home of Zebedee. All his friends at Capernaum saw
a great and pleasant change in him. Once more he seemed to be comparatively
cheerful and more like himself as he was during the earlier years at Nazareth.
For years previous to his baptism and the isolation periods just before
and just after, he had grown increasingly serious and self-contained.
Now he seemed quite like his old self to all of them. There was about
P.1528 – §0 him something of majestic import and
exalted aspect, but he was once again lighthearted and joyful.
|
previous to, 이전에
self-contained = quiet, 말이 없고 혼자서 해결하는
lighthearted, 마음이 즐거운, 명랑한 |
P.1528 – §1 Mary was thrilled with expectation. She
anticipated that the promise of Gabriel was nearing fulfillment. She expected
all Palestine soon to be startled and stunned by the miraculous revelation
of her son as the supernatural king of the Jews. But to all of the many
questions which his mother, James, Jude, and Zebedee asked, Jesus only
smilingly replied: "It is better that I tarry here for a while; I
must do the will of my Father who is in heaven."
|
thrilled, 전율에 흽싸이다, 몸을 떨다 |
P.1528 – §2 On the next day, Tuesday, they all journeyed
over to Cana for the wedding of Naomi, which was to take place on the
following day. And in spite of Jesus’ repeated warnings that they tell
no man about him "until the Father’s hour shall come," they
insisted on quietly spreading the news abroad that they had found the
Deliverer. They each confidently expected that Jesus would inaugurate
his assumption of Messianic authority at the forthcoming wedding at Cana,
and that he would do so with great power and sublime grandeur. They remembered
what had been told them about the phenomena attendant upon his baptism,
and they believed that his future course on earth would be marked by increasing
manifestations of supernatural wonders and miraculous demonstrations.
Accordingly, the entire countryside was preparing to gather together at
Cana for the wedding feast of Naomi and Johab the son of Nathan.
|
in spite of ~에도 불구하고, ~했는데도
insist on, ~을 고집하다
inaugurate, 개시하다
attendant upon, 에 따르는
|
P.1528 – §3 Mary had not been so joyous in years.
She journeyed to Cana in the spirit of the queen mother on the way to
witness the coronation of her son. Not since he was thirteen years old
had Jesus’ family and friends seen him so carefree and happy, so thoughtful
and understanding of the wishes and desires of his associates, so touchingly
sympathetic. And so they all whispered among themselves, in small groups,
wondering what was going to happen. What would this strange person do
next? How would he usher in the glory of the coming kingdom? And they
were all thrilled with the thought that they were to be present to see
the revelation of the might and power of Israel’s God. |
coronation < coronare (crown) 왕관을 씌우다
usher in, 새 시대를 개시하다, 안내하다 |
4. THE WEDDING AT CANA – P.1528
P.1528 – §4 By noon on Wednesday almost a thousand
guests had arrived in Cana, more than four times the number bidden to
the wedding feast. It was a Jewish custom to celebrate weddings on Wednesday,
and the invitations had been sent abroad for the wedding one month previously.
In the forenoon and early afternoon it appeared more like a public reception
for Jesus than a wedding. Everybody wanted to greet this near-famous Galilean,
and he was most cordial to all, young and old, Jew and gentile. And everybody
rejoiced when Jesus consented to lead the preliminary wedding procession. |
by noon, 정오가 되기까지
bid, 청하다
cordial < cord (heart), 마음에서 우러나는, 진심의
|
P.1528 – §5 Jesus was now thoroughly self-conscious
regarding his human existence, his divine pre-existence, and the status
of his combined, or fused, human and divine natures. With perfect poise
he could at one moment enact the human role or immediately assume the
personality prerogatives of the divine nature.
|
|
P.1528 – §6 As the day wore on, Jesus became increasingly
conscious that the people were expecting him to perform some wonder; more
especially he recognized that his family and his six disciple-apostles
were looking for him appropriately to announce his forthcoming kingdom
by some startling and supernatural manifestation.
|
wear on, 시간이 지나자 |
P.1529 – §1 Early in the afternoon Mary summoned
James, and together they made bold to approach Jesus to inquire if he
would admit them to his confidence to the extent of informing them at
what hour and at what point in connection with the wedding ceremonies
he had planned to manifest himself as the "supernatural one."
No sooner had they spoken of these matters to Jesus than they saw they
had aroused his characteristic indignation. He said only: "If you
love me, then be willing to tarry with me while I wait upon the will of
my Father who is in heaven." But the eloquence of his rebuke lay
in the expression of his face.
|
summon < sub (secretly) + monere (warn), give a hint, 호출하다
eloquence < eloqui (speak out) |
P.1529 – §2 This move of his mother was a great disappointment
to the human Jesus, and he was much sobered by his reaction to her suggestive
proposal that he permit himself to indulge in some outward demonstration
of his divinity. That was one of the very things he had decided not to
do when so recently isolated in the hills. For several hours Mary was
much depressed. She said to James: "I cannot understand him; what
can it all mean? Is there no end to his strange conduct?" James and
Jude tried to comfort their mother, while Jesus withdrew for an hour’s
solitude. But he returned to the gathering and was once more lighthearted
and joyous. |
sober < sobrius (멀쩡한)
solitude < solus (alone), 고독 |
P.1529 – §3 The wedding proceeded with a hush of
expectancy, but the entire ceremony was finished and not a move, not a
word, from the honored guest. Then it was whispered about that the carpenter
and boatbuilder, announced by John as "the Deliverer," would
show his hand during the evening festivities, perhaps at the wedding supper.
But all expectance of such a demonstration was effectually removed from
the minds of his six disciple-apostles when he called them together just
before the wedding supper and, in great earnestness, said: "Think
not that I have come to this place to work some wonder for the gratification
of the curious or for the conviction of those who doubt. Rather are we
here to wait upon the will of our Father who is in heaven." But when
Mary and the others saw him in consultation with his associates, they
were fully persuaded in their own minds that something extraordinary was
about to happen. And they all sat down to enjoy the wedding supper and
the evening of festive good fellowship.
P.1529 – §4 The father of the bridegroom had provided
plenty of wine for all the guests bidden to the marriage feast, but how
was he to know that the marriage of his son was to become an event so
closely associated with the expected manifestation of Jesus as the Messianic
deliverer? He was delighted to have the honor of numbering the celebrated
Galilean among his guests, but before the wedding supper was over, the
servants brought him the disconcerting news that the wine was running
short. By the time the formal supper had ended and the guests were strolling
about in the garden, the mother of the bridegroom confided to Mary that
the supply of wine was exhausted. And Mary confidently said: "Have
no worry–I will speak to my son. He will help us." And thus did
she presume to speak, notwithstanding the rebuke of but a few hours before.
|
|
P.1529 – §5 Throughout a period of many years, Mary
had always turned to Jesus for help in every crisis of their home life
at Nazareth so that it was only natural for her to think of him at this
time. But this ambitious mother had still other motives for appealing
to her eldest son on this occasion. As Jesus was standing alone in a corner
of the garden, his mother approached him, saying, "My son, they have
no wine." And Jesus answered, "My good woman, what have I to
do with that?" Said Mary, "But I believe your hour has come;
cannot you help us?" Jesus replied: "Again I declare that I
have not come to do things in this wise. Why do
P.1530 – §0 you trouble me again with these matters?"
And then, breaking down in tears, Mary entreated him, "But, my son,
I promised them that you would help us; won’t you please do something
for me?" And then spoke Jesus: "Woman, what have you to do with
making such promises? See that you do it not again. We must in all things
wait upon the will of the Father in heaven."
|
see that, 꼭 하도록 하다 |
P.1530 – §1 Mary the mother of Jesus was crushed;
she was stunned! As she stood there before him motionless, with the tears
streaming down her face, the human heart of Jesus was overcome with compassion
for the woman who had borne him in the flesh; and bending forward, he
laid his hand tenderly upon her head, saying: "Now, now, Mother Mary,
grieve not over my apparently hard sayings, for have I not many times
told you that I have come only to do the will of my heavenly Father? Most
gladly would I do what you ask of me if it were a part of the Father’s
will–" and Jesus stopped short, he hesitated. Mary seemed to sense
that something was happening. Leaping up, she threw her arms around Jesus’
neck, kissed him, and rushed off to the servants’ quarters, saying, "Whatever
my son says, that do." But Jesus said nothing. He now realized that
he had already said–or rather desirefully thought–too much.
|
|
P.1530 – §2 Mary was dancing with glee. She did not
know how the wine would be produced, but she confidently believed that
she had finally persuaded her first-born son to assert his authority,
to dare to step forth and claim his position and exhibit his Messianic
power. And, because of the presence and association of certain universe
powers and personalities, of which all those present were wholly ignorant,
she was not to be disappointed. The wine Mary desired and which Jesus,
the God-man, humanly and sympathetically wished for, was forthcoming. |
glee G: (큰 기쁨) |
P.1530 – §3 Near at hand stood six waterpots of stone,
filled with water, holding about twenty gallons apiece. This water was intended
for subsequent use in the final purification ceremonies of the wedding celebration.
The commotion of the servants about these huge stone vessels, under the
busy direction of his mother, attracted Jesus’ attention, and going over,
he observed that they were drawing wine out of them by the pitcherful.
|
|
P.1530 – §4 It was gradually dawning upon Jesus
what had happened. Of all persons present at the marriage feast of Cana,
Jesus was the most surprised. Others had expected him to work a wonder,
but that was just what he had purposed not to do. And then the Son of
Man recalled the admonition of his Personalized Thought Adjuster in the
hills. He recounted how the Adjuster had warned him about the inability
of any power or personality to deprive him of the creator prerogative
of independence of time. On this occasion power transformers, midwayers,
and all other required personalities were assembled near the water and
other necessary elements, and in the face of the expressed wish of the
Universe Creator Sovereign, there was no escaping the instantaneous appearance
of wine. And this occurrence was made doubly certain since the Personalized
Adjuster had signified that the execution of the Son’s desire was in no
way a contravention of the Father’s will.
|
dawn upon somebody, ~에게 무슨 생각이 떠오르다
admonition, 훈계
recount, 이야기하다
independence from, ~ 로부터 독립
contravene, contra (against) + venire (come), 위반하다. |
P.1530 – §5 But this was in no sense a miracle. No
law of nature was modified, abrogated, or even transcended. Nothing happened
but the abrogation of time in association with the celestial assembly
of the chemical elements requisite for the elaboration of the wine. At
Cana on this occasion the agents of the Creator made wine just as they
do by the ordinary natural processes except that they did it independently
of time and with the intervention of superhuman agencies in the matter
of the space assembly of the necessary chemical ingredients.
|
abrogate, 취소하다
|
P.1531 – §1 Furthermore it was evident that the enactment
of this so-called miracle was not contrary to the will of the Paradise
Father, else it would not have transpired, since Jesus had already subjected
himself in all things to the Father’s will.
|
contrary to ~에 반대되다 |
P.1531 – §2 When the servants drew this new wine
and carried it to the best man, the "ruler of the feast," and
when he had tasted it, he called to the bridegroom, saying: "It is
the custom to set out first the good wine and, when the guests have well
drunk, to bring forth the inferior fruit of the vine; but you have kept
the best of the wine until the last of the feast."
|
best man, 신랑 들러리
bridegroom, 신랑 |
P.1531 – §3 Mary and the disciples of Jesus were
greatly rejoiced at the supposed miracle which they thought Jesus had
intentionally performed, but Jesus withdrew to a sheltered nook of the
garden and engaged in serious thought for a few brief moments. He finally
decided that the episode was beyond his personal control under the circumstances
and, not being adverse to his Father’s will, was inevitable. When he returned
to the people, they regarded him with awe; they all believed in him as
the Messiah. But Jesus was sorely perplexed, knowing that they believed
in him only because of the unusual occurrence which they had just inadvertently
beheld. Again Jesus retired for a season to the housetop that he might
think it all over.
|
nook, 구석
believe in him as, 라고 (사람을) 믿었다.
inadvertent, 뜻하지 않은 |
P.1531 – §4 Jesus now fully comprehended that he
must constantly be on guard lest his indulgence of sympathy and pity become
responsible for repeated episodes of this sort. Nevertheless, many similar
events occurred before the Son of Man took final leave of his mortal life
in the flesh. |
on guard, 지키다 (막으려고)
|
5. BACK IN CAPERNAUM – P.1531
P.1531 – §5 Though many of the guests remained for
the full week of wedding festivities, Jesus, with his newly chosen disciple-apostles–James,
John, Andrew, Peter, Philip, and Nathaniel–departed very early the next
morning for Capernaum, going away without taking leave of anyone. Jesus’
family and all his friends in Cana were much distressed because he so
suddenly left them, and Jude, Jesus’ youngest brother, set out in search
of him. Jesus and his apostles went directly to the home of Zebedee at
Bethsaida. On this journey Jesus talked over many things of importance
to the coming kingdom with his newly chosen associates and especially
warned them to make no mention of the turning of the water into wine.
He also advised them to avoid the cities of Sepphoris and Tiberias in
their future work.
|
depart for ~을 향하여 떠나다
take leave of somebody, ~에게 작별을 고하다
|
P.1531 – §6 After supper that evening, in this home
of Zebedee and Salome, there was held one of the most important conferences
of all Jesus’ earthly career. Only the six apostles were present at this
meeting; Jude arrived as they were about to separate. These six chosen
men had journeyed from Cana to Bethsaida with Jesus, walking, as it were,
on air. They were alive with expectancy and thrilled with the thought
of having been selected as close associates of the Son of Man. But when
Jesus set out to make clear to them who he was and what was to be his
mission on earth and how it might possibly end, they were stunned. They
could not grasp what he was telling them. They were speechless; even Peter
was crushed beyond expression. Only the deep-thinking Andrew dared to
make reply to Jesus’ words of counsel. When Jesus perceived that they
did not comprehend his message, when he saw that their ideas of the Jewish
Messiah were so completely crystallized, he sent them to their rest while
he walked and talked with his
P.1532 – §0 brother Jude. And before Jude took leave
of Jesus, he said with much feeling: "My father-brother, I never
have understood you. I do not know of a certainty whether you are what
my mother has taught us, and I do not fully comprehend the coming kingdom,
but I do know you are a mighty man of God. I heard the voice at the Jordan,
and I am a believer in you, no matter who you are." And when he had
spoken, he departed, going to his own home at Magdala.
|
as it were, 말하자면,
walk on air, 공중에 붕 떠서 걷다
set out, 여행을 떠나다, 시작하다
astonished/stunned < ex (out) + tonare (thunder), 천둥을 맞는 듯 놀래다 |
P.1532 – §1 That night Jesus did not sleep. Donning
his evening wraps, he sat out on the lake shore thinking, thinking until
the dawn of the next day. In the long hours of that night of meditation
Jesus came clearly to comprehend that he never would be able to make his
followers see him in any other light than as the long-expected Messiah.
At last he recognized that there was no way to launch his message of the
kingdom except as the fulfillment of John’s prediction and as the one
for whom the Jews were looking. After all, though he was not the Davidic
type of Messiah, he was truly the fulfillment of the prophetic utterances
of the more spiritually minded of the olden seers. Never again did he
wholly deny that he was the Messiah. He decided to leave the final untangling
of this complicated situation to the outworking of the Father’s will.
|
don, 걸치다 |
P.1532 – §2 The next morning Jesus joined his friends
at breakfast, but they were a cheerless group. He visited with them and
at the end of the meal gathered them about him, saying: "It is my
Father’s will that we tarry hereabouts for a season. You have heard John
say that he came to prepare the way for the kingdom; therefore it behooves
us to await the completion of John’s preaching. When the forerunner of
the Son of Man shall have finished his work, we will begin the proclamation
of the good tidings of the kingdom." He directed his apostles to
return to their nets while he made ready to go with Zebedee to the boatshop,
promising to see them the next day at the synagogue, where he was to speak,
and appointing a conference with them that Sabbath afternoon. |
for a season, 한동안
it behooves us to ~ 우리가 ~하는 것이 당연하다. 우리 책임이다.
forerunner, 선구자 |
6. THE EVENTS OF A SABBATH DAY – P.1532
P.1532 – §3 Jesus’ first public appearance following
his baptism was in the Capernaum synagogue on Sabbath, March 2, A.D. 26.
The synagogue was crowded to overflowing. The story of the baptism in
the Jordan was now augmented by the fresh news from Cana about the water
and the wine. Jesus gave seats of honor to his six apostles, and seated
with them were his brothers in the flesh James and Jude. His mother, having
returned to Capernaum with James the evening before, was also present,
being seated in the women’s section of the synagogue. The entire audience
was on edge; they expected to behold some extraordinary manifestation
of supernatural power which would be a fitting testimony to the nature
and authority of him who was that day to speak to them. But they were
destined to disappointment.
|
synagogue, G: syn + agein (bring), 회당. 사람들이 한데 모이는 곳.
destined, ~하도록 예정되다, 운명이다.
be on edge, 초조해 하다
|
P.1532 – §4 When Jesus stood up, the ruler of the
synagogue handed him the Scripture roll, and he read from the Prophet
Isaiah: "Thus says the Lord: `The heaven is my throne, and the earth
is my footstool. Where is the house that you built for me? And where is
the place of my dwelling? All these things have my hands made,’ says the
Lord. `But to this man will I look, even to him who is poor and of a contrite
spirit, and who trembles at my word.’ Hear the word of the Lord, you who
tremble and fear: `Your brethren hated you and cast you out for my name’s
sake.’ But let the Lord be glorified. He shall appear to you in joy, and
all others shall be ashamed. A voice from the city, a voice from the temple,
a voice from
P.1533 – §0 the Lord says: `Before she travailed,
she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.’
Who has heard such a thing? Shall the earth be made to bring forth in
one day? Or can a nation be born at once? But thus says the Lord: `Behold
I will extend peace like a river, and the glory of even the gentiles shall
be like a flowing stream. As one whom his mother comforts, so will I comfort
you. And you shall be comforted even in Jerusalem. And when you see these
things, your heart shall rejoice.’"
|
contrite < con + terere (rub), 후회하다, grind down
cast out, 내쫓다
travail < tres (three) + palus (stake = 고문용 막대기), 고통, 산고
nation, 민족 |
P.1533 – §1 When he had finished this reading, Jesus
handed the roll back to its keeper. Before sitting down, he simply said:
"Be patient and you shall see the glory of God; even so shall it
be with all those who tarry with me and thus learn to do the will of my
Father who is in heaven." And the people went to their homes, wondering
what was the meaning of all this.
|
|
P.1533 – §2 That afternoon Jesus and his apostles,
with James and Jude, entered a boat and pulled down the shore a little
way, where they anchored while he talked to them about the coming kingdom.
And they understood more than they had on Thursday night.
|
anchor, 정박하다 |
P.1533 – §3 Jesus instructed them to take up their
regular duties until "the hour of the kingdom comes." And to
encourage them, he set an example by going back regularly to work in the
boatshop. In explaining that they should spend three hours every evening
in study and preparation for their future work, Jesus further said: "We
will all remain hereabout until the Father bids me call you. Each of you
must now return to his accustomed work just as if nothing had happened.
Tell no man about me and remember that my kingdom is not to come with
noise and glamor, but rather must it come through the great change which
my Father will have wrought in your hearts and in the hearts of those
who shall be called to join you in the councils of the kingdom. You are
now my friends; I trust you and I love you; you are soon to become my
personal associates. Be patient, be gentle.
Be ever obedient to the Father’s
will. Make yourselves ready for the call of the kingdom. While you will
experience great joy in the service of my Father, you should also be prepared
for trouble, for I warn you that it will be only through much tribulation
that many will enter the kingdom. But those who have found the kingdom,
their joy will be full, and they shall be called the blest of all the
earth. But do not entertain false hope; the world will stumble at my words.
Even you, my friends, do not fully perceive what I am unfolding to your
confused minds. Make no mistake; we go forth to labor for a generation
of sign seekers. They will demand wonder-working as the proof that I am
sent by my Father, and they will be slow to recognize in the revelation
of my Father’s love the credentials of my mission." |
tribulation < tribulare, 압박하다
stumble, 걸려 넘어지려하다, 비틀거리다.
credential, 신임장, 자격증 |
P.1533 – §4 That evening, when they had returned
to the land, before they went their way, Jesus, standing by the water’s
edge, prayed: "My Father, I thank you for these little ones who,
in spite of their doubts, even now believe. And for their sakes have I
set myself apart to do your will. And now may they learn to be one, even
as we are one." |
|
7. FOUR MONTHS OF TRAINING – P.1533
P.1533 – §5 For four long months–March, April, May,
and June–this tarrying time continued; Jesus held over one hundred long
and earnest, though cheerful and joyous, sessions with these six associates
and his own brother James. Owing to
P.1534 – §0 sickness in his family, Jude seldom was
able to attend these classes. James, Jesus’ brother, did not lose faith
in him, but during these months of delay and inaction Mary nearly despaired
of her son. Her faith, raised to such heights at Cana, now sank to new
low levels. She could only fall back on her so oft-repeated exclamation:
"I cannot understand him. I cannot figure out what it all means."
But James’s wife did much to bolster Mary’s courage.
|
session, 회의, 시간
|
P.1534 – §1 Throughout these four months these seven
believers, one his own brother in the flesh, were getting acquainted with
Jesus; they were getting used to the idea of living with this God-man.
Though they called him Rabbi, they were learning not to be afraid of him.
Jesus possessed that matchless grace of personality which enabled him
so to live among them that they were not dismayed by his divinity. They
found it really easy to be "friends with God," God incarnate
in the likeness of mortal flesh. This time of waiting severely tested
the entire group of believers. Nothing, absolutely nothing, miraculous
happened. Day by day they went about their ordinary work, while night
after night they sat at Jesus’ feet. And they were held together by his
matchless personality and by the gracious words which he spoke to them
evening upon evening.
|
|
P.1534 – §2 This period of waiting and teaching was
especially hard on Simon Peter. He repeatedly sought to persuade Jesus
to launch forth with the preaching of the kingdom in Galilee while John
continued to preach in Judea. But Jesus’ reply to Peter ever was: "Be
patient, Simon. Make progress. We shall be none too ready when the Father
calls." And Andrew would calm Peter now and then with his more seasoned
and philosophic counsel. Andrew was tremendously impressed with the human
naturalness of Jesus. He never grew weary of contemplating how one who
could live so near God could be so friendly and considerate of men.
|
now and then, 이따금
contemplate < templum (place for observation), 관찰, 깊이 생각하다 |
P.1534 – §3 Throughout this entire period Jesus spoke
in the synagogue but twice. By the end of these many weeks of waiting
the reports about his baptism and the wine of Cana had begun to quiet
down. And Jesus saw to it that no more apparent miracles happened during
this time. But even though they lived so quietly at Bethsaida, reports
of the strange doings of Jesus had been carried to Herod Antipas, who
in turn sent spies to ascertain what he was about. But Herod was more
concerned about the preaching of John. He decided not to molest Jesus,
whose work continued along so quietly at Capernaum.
|
see to it that ~꼭 하도록 처리하다
molest < molestrare (annoy), 귀찮게 굴다, 건드리다 |
P.1534 – §4 In this time of waiting Jesus endeavored
to teach his associates what their attitude should be toward the various
religious groups and the political parties of Palestine. Jesus’ words
always were, "We are seeking to win all of them, but we are not of
any of them."
|
win, 설득하다 |
P.1534 – §5 The scribes and rabbis, taken together,
were called Pharisees. They referred to themselves as the "associates."
In many ways they were the progressive group among the Jews, having adopted
many teachings not clearly found in the Hebrew scriptures, such as belief
in the resurrection of the dead, a doctrine only mentioned by a later
prophet, Daniel.
|
adopt, 채택하다
바리새인은 부활을 믿는다.
사두개인은 믿지 않는다. |
P.1534 – §6 The Sadducees consisted of the priesthood
and certain wealthy Jews. They were not such sticklers for the details
of law enforcement. The Pharisees and Sadducees were really religious
parties, rather than sects. |
religious parties, 종교적 정당,
sect = 종파 |
P.1534 – §7 The Essenes were a true religious sect,
originating during the Maccabean revolt, whose requirements were in some
respects more exacting than those of the Pharisees. They had adopted many
Persian beliefs and practices, lived as a P.1535 – §0 brotherhood
in monasteries, refrained from marriage, and had all things in common.
They specialized in teachings about angels. |
|
P.1535 – §1 The Zealots were a group of intense Jewish
patriots. They advocated that any and all methods were justified in the
struggle to escape the bondage of the Roman yoke.
P.1535 – §2 The Herodians were a purely political
party that advocated emancipation from the direct Roman rule by a restoration
of the Herodian dynasty.
|
advocate < ad (to) + vocare (call), 주창하다
emancipate < ex + mancipium (slave), 해방하다 |
P.1535 – §3 In the very midst of Palestine there
lived the Samaritans, with whom "the Jews had no dealings,"
notwithstanding that they held many views similar to the Jewish teachings.
|
|
P.1535 – §4 All of these parties and sects, including
the smaller Nazarite brotherhood, believed in the sometime coming of the
Messiah. They all looked for a national deliverer. But Jesus was very
positive in making it clear that he and his disciples would not become
allied to any of these schools of thought or practice. The Son of Man
was to be neither a Nazarite nor an Essene. |
national, 국가의, 민족의 |
P.1535 – §5 While Jesus later directed that the apostles
should go forth, as John had, preaching the gospel and instructing believers,
he laid emphasis on the proclamation of the "good tidings of the
kingdom of heaven." He unfailingly impressed upon his associates
that they must "show forth love, compassion, and sympathy."
He early taught his followers that the kingdom of heaven was a spiritual
experience having to do with the enthronement of God in the hearts of
men.
|
go forth, 떠나가다 |
P.1535 – §6 As they thus tarried before embarking
on their active public preaching, Jesus and the seven spent two evenings
each week at the synagogue in the study of the Hebrew scriptures. In later
years after seasons of intense public work, the apostles looked back upon
these four months as the most precious and profitable of all their association
with the Master. Jesus taught these men all they could assimilate. He
did not make the mistake of overteaching them. He did not precipitate
confusion by the presentation of truth too far beyond their capacity to
comprehend.
|
assimilate, 동화하다, 소화하다
precipitate < pre + capitare (throw headlong), 갑자기 행동하다, 처박다 |
P.1535 – §5 While Jesus later directed that the apostles
should go forth, as John had, preaching the gospel and instructing believers,
he laid emphasis on the proclamation of the "good tidings of the
kingdom of heaven." He unfailingly impressed upon his associates
that they must "show forth love, compassion, and sympathy."
He early taught his followers that the kingdom of heaven was a spiritual
experience having to do with the enthronement of God in the hearts of
men.
|
|
P.1535 – §6 As they thus tarried before embarking
on their active public preaching, Jesus and the seven spent two evenings
each week at the synagogue in the study of the Hebrew scriptures. In later
years after seasons of intense public work, the apostles looked back upon
these four months as the most precious and profitable of all their association
with the Master. Jesus taught these men all they could assimilate. He
did not make the mistake of overteaching them. He did not precipitate
confusion by the presentation of truth too far beyond their capacity to
comprehend. |
embark = in + barque (ship), 배를 타다, 시작하다 |
8. SERMON ON THE KINGDOM – P.1535
P.1535 – §7 On Sabbath, June 22, shortly before they
went out on their first preaching tour and about ten days after John’s
imprisonment, Jesus occupied the synagogue pulpit for the second time
since bringing his apostles to Capernaum.
P.1535 – §8 A few days before the preaching of this
sermon on "The Kingdom," as Jesus was at work in the boatshop,
Peter brought him the news of John’s arrest. Jesus laid down his tools
once more, removed his apron, and said to Peter: "The Father’s hour
has come. Let us make ready to proclaim the gospel of the kingdom."
|
갈릴리 전도 여행 (26년 6월),
세례 (26년 1월) 받고나서, 4개월 동안 훈련 뒤 |
P.1535 – §9 Jesus did his last work at the carpenter
bench on this Tuesday, June 18, A.D. 26. Peter rushed out of the shop
and by midafternoon had rounded up all of his associates, and leaving
them in a grove by the shore, he went in quest of Jesus. But he could
not find him, for the Master had gone to a different grove to pray. And
they did not see him until late that evening when he returned to Zebedee’s
house and asked for food. The next day he sent his brother James to ask
for the privilege of speaking in the synagogue the coming Sabbath day.
And the ruler of the synagogue was much pleased that Jesus was again willing
to conduct the service.
|
|
P.1536 – §1 Before Jesus preached this memorable
sermon on the kingdom of God, the first pretentious effort of his public
career, he read from the Scriptures these passages: "You shall be
to me a kingdom of priests, a holy people. Yahweh is our judge, Yahweh
is our lawgiver, Yahweh is our king; he will save us. Yahweh is my king
and my God. He is a great king over all the earth. Loving-kindness is
upon Israel in this kingdom. Blessed be the glory of the Lord for he is
our King."
P.1536 – §2 When he had finished reading, Jesus said:
|
pretentious, 허식을 차리는, 거창해 보이는 |
P.1536 – §3 "I have come to proclaim the establishment
of the Father’s kingdom. And this kingdom shall include the worshiping
souls of Jew and gentile, rich and poor, free and bond, for my Father
is no respecter of persons; his love and his mercy are over all.
|
no respector of persons, 사람을 차별하지 않는 자 |
P.1536 – §4 "The Father in heaven sends his
spirit to indwell the minds of men, and when I shall have finished my
work on earth, likewise shall the Spirit of Truth be poured out upon all
flesh. And the spirit of my Father and the Spirit of Truth shall establish
you in the coming kingdom of spiritual understanding and divine righteousness.
My kingdom is not of this world. The Son of Man will not lead forth armies
in battle for the establishment of a throne of power or a kingdom of worldly
glory. When my kingdom shall have come, you shall know the Son of Man
as the Prince of Peace, the revelation of the everlasting Father. The
children of this world fight for the establishment and enlargement of
the kingdoms of this world, but my disciples shall enter the kingdom of
heaven by their moral decisions and by their spirit victories; and when
they once enter therein, they shall find joy, righteousness, and eternal
life.
|
사람의 아들은 평화의 왕. |
P.1536 – §5 "Those who first seek to enter the
kingdom, thus beginning to strive for a nobility of character like that
of my Father, shall presently possess all else that is needful. But I
say to you in all sincerity: Unless you seek entrance into the kingdom
with the faith and trusting dependence of a little child, you shall in
no wise gain admission.
|
strive for ~을 위하여 애쓰다 |
P.1536 – §6 "Be not deceived by those who come
saying here is the kingdom or there is the kingdom, for my Father’s kingdom
concerns not things visible and material. And this kingdom is even now
among you, for where the spirit of God teaches and leads the soul of man,
there in reality is the kingdom of heaven. And this kingdom of God is
righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
|
|
P.1536 – §7 "John did indeed baptize you in
token of repentance and for the remission of your sins, but when you enter
the heavenly kingdom, you will be baptized with the Holy Spirit.
|
in token of, ~ 의 표시로 |
P.1536 – §8 "In my Father’s kingdom there shall
be neither Jew nor gentile, only those who seek perfection through service,
for I declare that he who would be great in my Father’s kingdom must first
become server of all. If you are willing to serve your fellows, you shall
sit down with me in my kingdom, even as, by serving in the similitude
of the creature, I shall presently sit down with my Father in his kingdom.
|
similitude < similis (like, similar), 비슷함 |
P.1536 – §9 "This new kingdom is like a seed
growing in the good soil of a field. It does not attain full fruit quickly.
There is an interval of time between the establishment of the kingdom
in the soul of man and that hour when the kingdom ripens into the full
fruit of everlasting righteousness and eternal salvation.
|
|
P.1536 – §10 "And this kingdom which I declare
to you is not a reign of power and plenty. The kingdom of heaven is not
a matter of meat and drink but rather a life of progressive righteousness
and increasing joy in the perfecting service of my
P.1537 – §0 Father who is in heaven. For has not
the Father said of his children of the world, `It is my will that they
should eventually be perfect, even as I am perfect.’
|
|
P.1537 – §1 "I have come to preach the glad
tidings of the kingdom. I have not come to add to the heavy burdens of
those who would enter this kingdom. I proclaim the new and better way,
and those who are able to enter the coming kingdom shall enjoy the divine
rest. And whatever it shall cost you in the things of the world, no matter
what price you may pay to enter the kingdom of heaven, you shall receive
manyfold more of joy and spiritual progress in this world, and in the
age to come eternal life.
|
tidings < G: zeitung, 소식
|
P.1537 – §2 "Entrance into the Father’s kingdom
waits not upon marching armies, upon overturned kingdoms of this world,
nor upon the breaking of captive yokes. The kingdom of heaven is at hand,
and all who enter therein shall find abundant liberty and joyous salvation.
|
at hand, 가까이 있다 |
P.1537 – §3 "This kingdom is an everlasting
dominion. Those who enter the kingdom shall ascend to my Father; they
will certainly attain the right hand of his glory in Paradise. And all
who enter the kingdom of heaven shall become the sons of God, and in the
age to come so shall they ascend to the Father. And I have not come to
call the would-be righteous but sinners and all who hunger and thirst
for the righteousness of divine perfection.
|
everlasting, 영구한
would-be, 희망하는 |
P.1537 – §4 "John came preaching repentance
to prepare you for the kingdom; now have I come proclaiming faith, the
gift of God, as the price of entrance into the kingdom of heaven. If you
would but believe that my Father loves you with an infinite love, then
you are in the kingdom of God."
|
|
P.1537 – §5 When he had thus spoken, he sat down.
All who heard him were astonished at his words. His disciples marveled.
But the people were not prepared to receive the good news from the lips
of this God-man. About one third who heard him believed the message even
though they could not fully comprehend it; about one third prepared in
their hearts to reject such a purely spiritual concept of the expected
kingdom, while the remaining one third could not grasp his teaching, many
truly believing that he "was beside himself." |
beside oneself, 미친 |
|
|