P.1407 – §1 As Jesus of Nazareth entered
upon the early years of his adult life, he had lived, and continued to
live, a normal and average human life on earth. Jesus came into this world
just as other children come; he had nothing to do with selecting his parents.
He did choose this particular world as the planet whereon to carry out
his seventh and final bestowal, his incarnation in the likeness of mortal
flesh, but otherwise he entered the world in a natural manner, growing
up as a child of the realm and wrestling with the vicissitudes of his
environment just as do other mortals on this and on similar worlds. |
have nothing to do with ~에 상관하지 않다
incarnate < in + carne (flesh), 육신화한
vicissitude < vicis (turn, change), 이리 저리 변함, 흥망 성쇠
carry out (임무를) 수행하다
|
P.1407 – §2 Always be mindful of the twofold purpose
of Michael’s bestowal on Urantia:
P.1407 – §3 1. The mastering of the experience of
living the full life of a human creature in mortal flesh, the completion
of his sovereignty in Nebadon. |
be mindful, 염두에 두다,
twofold, 두 배, 두 가지
completition, 완성 |
P.1407 – §4 2. The revelation of the Universal Father
to the mortal dwellers on the worlds of time and space and the more effective
leading of these same mortals to a better understanding of the Universal
Father.
P.1407 – §5 All other creature benefits and universe
advantages were incidental and secondary to these major purposes of the
mortal bestowal. |
incidental < incidere, 우연히 일어나는
these same (mortals), 바로 이 (필사자) |
1. THE TWENTY-FIRST YEAR (A.D. 15) – P.1407
P.1407 – §6 With the attainment of adult years Jesus
began in earnest and with full self-consciousness the task of completing
the experience of mastering the knowledge of the life of his lowest form
of intelligent creatures, thereby finally and fully earning the right
of unqualified rulership of his self-created universe. He entered upon
this stupendous task fully realizing his dual nature. But he had already
effectively combined these two natures into one–Jesus of Nazareth. |
complete < com + plere (fill up), 완성하다
unqualified = un + qualify (자격을 제한하다)
stupendous < stupere (be stunned, amazed)
놀랄만한, stupid < stupidus (amazed, stunned, foolish)
thereby, 그렇게 함으로 |
P.1407 – §7 Joshua ben Joseph knew full well that
he was a man, a mortal man, born of woman. This is shown in the selection
of his first title, the Son of Man. He was truly a partaker of flesh and
blood, and even now, as he presides in sovereign authority over the destinies
of a universe, he still bears among his numerous well-earned titles that
of Son of Man. It is literally true that the creative Word–the Creator
Son–of the Universal Father was "made flesh and dwelt as a man of
the realm on Urantia." He labored, grew weary, rested, and slept.
He hungered and satisfied such cravings with food; he thirsted and quenched
his thirst with water. He experienced the full gamut of human feelings
and emotions; he was "in all things tested, even as you are,"
and he suffered and died.
|
literally, 글자 그대로
cravings, 욕구
gamut < gamma ut (low G), range (of notes), 전 영역, 전음계
Ut queant laxis resonare fibris
Mira gestorum famuli tuorum, (wonder deeds your servant)
Solve pollutis labiis reatum, (loosen sins from polluted lips)
Sancte Iohannes.
and So that your servants may, with loosened voices, resonate the wonders of your deeds, wash the guilt from our polluted lips, O Saint John (the Baptist)
Subsequently, ut was replaced by "do"
si was added later (changed to ti to avoid similarity to sol), and ut was replaced by sonorous "do."
visible light = .7 -.4 petaherz (700 – 400nm)
la = 440 hz (6th octave from 10)
220, 110, 55, 28, 14
가청 주파수: 16 – 20,000 hz,
|
P.1407 – §8 He obtained knowledge, gained experience,
and combined these into wisdom, just as do other mortals of the realm.
Until after his baptism he availed himself
P.1408 – §0 of no supernatural power. He employed
no agency not a part of his human endowment as a son of Joseph and Mary.
|
avail oneself of ~을 이용하다
agency, 재주 |
P.1408 – §1 As to the attributes of his prehuman
existence, he emptied himself. Prior to the beginning of his public work
his knowledge of men and events was wholly self-limited. He was a true
man among men. |
attribute < ad + tribuere (give, bestow), 속성
|
P.1408 – §2 It is forever and gloriously true: "We
have a high ruler who can be touched with the feeling of our infirmities.
We have a Sovereign who was in all points tested and tempted like as we
are, yet without sin." And since he himself has suffered, being tested
and tried, he is abundantly able to understand and minister to those who
are confused and distressed. |
infirm < in (not) +firmus (strong, sturdy),
infirmity, 질병
distress < dis (apart) + stringere (draw tight), 압박하다, 고통을 주다 |
P.1408 – §3 The Nazareth carpenter now fully understood
the work before him, but he chose to live his human life in the channel
of its natural flowing. And in some of these matters he is indeed an example
to his mortal creatures, even as it is recorded: "Let this mind be
in you which was also in Christ Jesus, who, being of the nature of God,
thought it not strange to be equal with God. But he made himself to be
of little import and, taking upon himself the form of a creature, was
born in the likeness of mankind. And being thus fashioned as a man, he
humbled himself and became obedient to death, even the death of the cross." |
channel, 경로
fashion, 형성하다, 빚어내다 |
P.1408 – §4 He lived his mortal life just as all
others of the human family may live theirs, "who in the days of the
flesh so frequently offered up prayers and supplications, even with strong
feelings and tears, to Him who is able to save from all evil, and his
prayers were effective because he believed." Wherefore it behooved
him in every respect to be made like his brethren that he might become
a merciful and understanding sovereign ruler over them.
|
supplicate < sub (from below) + placere (propitiate, 달래다), 탄원하다
It behooves him to do, 그가 ~하는 것이 당연하다, 할 의무가 있다 |
P.1408 – §5 Of his human nature he was never in doubt;
it was self-evident and always present in his consciousness. But of his
divine nature there was always room for doubt and conjecture, at least
this was true right up to the event of his baptism. The self-realization
of divinity was a slow and, from the human standpoint, a natural evolutionary
revelation. This revelation and self-realization of divinity began in
Jerusalem when he was not quite thirteen years old with the first supernatural
occurrence of his human existence; and this experience of effecting the
self-realization of his divine nature was completed at the time of his
second supernatural experience while in the flesh, the episode attendant
upon his baptism by John in the Jordan, which event marked the beginning
of his public career of ministry and teaching.
|
conjecture < con + jacere (throw), put together in throughts, 추측하다,
mark, 표시하다
attendant upon ~에 따르는 |
P.1408 – §6 Between these two celestial visitations,
one in his thirteenth year and the other at his baptism, there occurred
nothing supernatural or superhuman in the life of this incarnated Creator
Son. Notwithstanding this, the babe of Bethlehem, the lad, youth, and
man of Nazareth, was in reality the incarnated Creator of a universe;
but he never once used aught of this power, nor did he utilize the guidance
of celestial personalities, aside from that of his guardian seraphim,
in the living of his human life up to the day of his baptism by John.
And we who thus testify know whereof we speak. |
celestial < caelum (heaven), 하늘의
incarnate < in (into) + carnare (flesh)
aught = anything
testify < testis (witness) + facere (-fy), 증언하다 |
P.1408 – §7 And yet, throughout all these years of
his life in the flesh he was truly divine. He was actually a Creator Son
of the Paradise Father. When once he had espoused his public career, subsequent
to the technical completion of his purely mortal experience of sovereignty
acquirement, he did not hesitate publicly to admit that he was the Son
of God. He did not hesitate to declare, "I am Alpha and Omega, the
beginning and the end, the first and the last." He made no protest
in later
P.1409 – §0 years when he was called Lord of Glory,
Ruler of a Universe, the Lord God of all creation, the Holy One of Israel,
the Lord of all, our Lord and our God, God with us, having a name above
every name and on all worlds, the Omnipotence of a universe, the Universe
Mind of this creation, the One in whom are hid all treasures of wisdom
and knowledge, the fullness of Him who fills all things, the eternal Word
of the eternal God, the One who was before all things and in whom all
things consist, the Creator of the heavens and the earth, the Upholder
of a universe, the Judge of all the earth, the Giver of life eternal,
the True Shepherd, the Deliverer of the worlds, and the Captain of our
salvation. |
espouse = take as a spouse, marry, adopt, embrace
|
P.1409 – §1 He never objected to any of these titles
as they were applied to him subsequent to the emergence from his purely
human life into the later years of his self-consciousness of the ministry
of divinity in humanity, and for humanity, and to humanity on this world
and for all other worlds. Jesus objected to but one title as applied to
him: When he was once called Immanuel, he merely replied, "Not I,
that is my elder brother." |
object to ~에 저항하다 |
P.1409 – §2 Always, even after his emergence into
the larger life on earth, Jesus was submissively subject to the will of
the Father in heaven.
|
submit < sub (under) + mittere (let go, send), 굴복하다 |
P.1409 – §3 After his baptism he thought nothing
of permitting his sincere believers and grateful followers to worship
him. Even while he wrestled with poverty and toiled with his hands to
provide the necessities of life for his family, his awareness that he
was a Son of God was growing; he knew that he was the maker of the heavens
and this very earth whereon he was now living out his human existence.
And the hosts of celestial beings throughout the great and onlooking universe
likewise knew that this man of Nazareth was their beloved Sovereign and
Creator-father. A profound suspense pervaded the universe of Nebadon throughout
these years; all celestial eyes were continuously focused on Urantia–on
Palestine. |
focus on, 초점을 맞추다, 집중하다
pervade < per (through, forward) + vadere (go), 침투하다 |
P.1409 – §4 This year Jesus went up to Jerusalem
with Joseph to celebrate the Passover. Having taken James to the temple
for consecration, he deemed it his duty to take Joseph. Jesus never exhibited
any degree of partiality in dealing with his family. He went with Joseph
to Jerusalem by the usual Jordan valley route, but he returned to Nazareth
by the east Jordan way, which led through Amathus. Going down the Jordan,
Jesus narrated Jewish history to Joseph and on the return trip told him
about the experiences of the reputed tribes of Ruben, Gad, and Gilead
that traditionally had dwelt in these regions east of the river.
|
partiality, 편파성, 편애 |
P.1409 – §5 Joseph asked Jesus many leading questions concerning
his life mission, but to most of these inquiries Jesus would only reply,
"My hour has not yet come." However, in these intimate discussions
many words were dropped which Joseph remembered during the stirring events
of subsequent years. Jesus, with Joseph, spent this Passover with his
three friends at Bethany, as was his custom when in Jerusalem attending
these festival commemorations.
|
festival, 축제
stirring events, 휘젓는 (풍운의) 사건 |
2. THE TWENTY-SECOND YEAR (A.D. 16) – P.1409
P.1409 – §6 This was one of several years during
which Jesus’ brothers and sisters were facing the trials and tribulations
peculiar to the problems and readjustments of adolescence. Jesus now had
brothers and sisters ranging in ages from seven to eighteen, and he was
kept busy helping them to adjust themselves to the new awakenings of their
intellectual and emotional lives. He had thus to grapple with
P.1410 – §0 the problems of adolescence as they became
manifest in the lives of his younger brothers and sisters.
|
trial, 시련
tribulation < tribulare (oppress, afflict), 고난, 시련
manifest <manifestare (disclose), 행동으로 전시하다, manifesto (a list of a ship’s cargo)
grapple (iron hook), 움켜 쥐다. 붙잡다 |
P.1410 – §1 This year Simon graduated from school
and began work with Jesus’ old boyhood playmate and ever-ready defender,
Jacob the stone mason. As a result of several family conferences it was
decided that it was unwise for all the boys to take up carpentry. It was
thought that by diversifying their trades they would be prepared to take
contracts for putting up entire buildings. Again, they had not all kept
busy since three of them had been working as full-time carpenters. |
carpentry, 목수 직업
diversify < dis (aside) + vertere (turn), 다양화하다
divert, 딴 데로 돌리다 |
P.1410 – §2 Jesus continued this year at house finishing
and cabinetwork but spent most of his time at the caravan repair shop.
James was beginning to alternate with him in attendance at the shop. The
latter part of this year, when carpenter work was slack about Nazareth,
Jesus left James in charge of the repair shop and Joseph at the home bench
while he went over to Sepphoris to work with a smith. He worked six months
with metals and acquired considerable skill at the anvil. |
house finishing, 공사에서 끝 마무리 작업
alternate, 교체하다, 번갈아 하다
anvil, 모루 |
P.1410 – §3 Before taking up his new employment at
Sepphoris, Jesus held one of his periodic family conferences and solemnly
installed James, then just past eighteen years old, as acting head of
the family. He promised his brother hearty support and full co-operation
and exacted formal promises of obedience to James from each member of
the family. From this day James assumed full financial responsibility
for the family, Jesus making his weekly payments to his brother. Never
again did Jesus take the reins out of James’s hands. While working at
Sepphoris he could have walked home every night if necessary, but he purposely
remained away, assigning weather and other reasons, but his true motive
was to train James and Joseph in the bearing of the family responsibility.
He had begun the slow process of weaning his family. Each Sabbath Jesus
returned to Nazareth, and sometimes during the week when occasion required,
to observe the working of the new plan, to give advice and offer helpful
suggestions.
|
take up, ~을 받아 들이다, 시작하다
sephoris – Nazareth (6km)
wean, 젖을 떼다, 떼어 놓다
purposely, 일부러
exact < exigere (require, demand, colloec money), 받아 내다
|
P.1410 – §4 Living much of the time in Sepphoris
for six months afforded Jesus a new opportunity to become better acquainted
with the gentile viewpoint of life. He worked with gentiles, lived with
gentiles, and in every possible manner did he make a close and painstaking
study of their habits of living and of the gentile mind. |
acquaint < ad (to) + cognoscere (come to know), 알게 되다,
acquaintance, 아는 사이 |
P.1410 – §5 The moral standards of this home city
of Herod Antipas were so far below those of even the caravan city of Nazareth
that after six months’ sojourn at Sepphoris Jesus was not averse to finding
an excuse for returning to Nazareth. The group he worked for were to become
engaged on public work in both Sepphoris and the new city of Tiberias,
and Jesus was disinclined to have anything to do with any sort of employment
under the supervision of Herod Antipas. And there were still other reasons
which made it wise, in the opinion of Jesus, for him to go back to Nazareth.
When he returned to the repair shop, he did not again assume the personal
direction of family affairs. He worked in association with James at the
shop and as far as possible permitted him to continue oversight of the
home. James’s management of family expenditures and his administration
of the home budget were undisturbed.
|
averse < ab (away from) + vertere (turn), turn away, 꺼려 하다, 싫어하다
excuse for ~을 하려는 구실
oversight, 감독
have something/anything to do with ~과 상관하다 |
P.1410 – §6 It was by just such wise and thoughtful
planning that Jesus prepared the way for his eventual withdrawal from
active participation in the affairs of his family. When James had had
two years’ experience as acting head of the family–and two full years
before he (James) was to be married–Joseph was placed in charge of the
household funds and intrusted with the general management of the home. |
withdraw, 철회, 취소하다
withdrawal, 철회 |
3. THE TWENTY-THIRD YEAR (A.D. 17) – P.1411
P.1411 – §1 This year the financial pressure was
slightly relaxed as four were at work. Miriam earned considerable by the
sale of milk and butter; Martha had become an expert weaver. The purchase
price of the repair shop was over one third paid. The situation was such
that Jesus stopped work for three weeks to take Simon to Jerusalem for
the Passover, and this was the longest period away from daily toil he
had enjoyed since the death of his father.
P.1411 – §2 They journeyed to Jerusalem by way of
the Decapolis and through Pella, Gerasa, Philadelphia, Heshbon, and Jericho.
They returned to Nazareth by the coast route, touching Lydda, Joppa, Caesarea,
thence around Mount Carmel to Ptolemais and Nazareth. This trip fairly
well acquainted Jesus with the whole of Palestine north of the Jerusalem
district.
|
Pella (Shutterstock) |
P.1411 – §3 At Philadelphia Jesus and Simon became
acquainted with a merchant from Damascus who developed such a great liking
for the Nazareth couple that he insisted they stop with him at his Jerusalem
headquarters. While Simon gave attendance at the temple, Jesus spent much
of his time talking with this well-educated and much-traveled man of world
affairs. This merchant owned over four thousand caravan camels; he had
interests all over the Roman world and was now on his way to Rome. He
proposed that Jesus come to Damascus to enter his Oriental import business,
but Jesus explained that he did not feel justified in going so far away
from his family just then. But on the way back home he thought much about
these distant cities and the even more remote countries of the Far West
and the Far East, countries he had so frequently heard spoken of by the
caravan passengers and conductors.
P.1411 – §4 Simon greatly enjoyed his visit to Jerusalem.
He was duly received into the commonwealth of Israel at the Passover consecration
of the new sons of the commandment. While Simon attended the Passover
ceremonies, Jesus mingled with the throngs of visitors and engaged in
many interesting personal conferences with numerous gentile proselytes. |
Amman, Jordan (Shutterstock), 서기 7세기 이후에 필라델피아는 암만으로 (이슬람식 이름) 바뀜
proselyte < G: proseluthos (stranger/convert), 전향자
In 622, Muhammad completes his Hegira (flight) from Mecca to Medina, and in 630 returns to Mecca. |
P.1411 – §5 Perhaps the most notable of all these
contacts was the one with a young Hellenist named Stephen. This young
man was on his first visit to Jerusalem and chanced to meet Jesus on Thursday
afternoon of Passover week. While they both strolled about viewing the
Asmonean palace, Jesus began the casual conversation that resulted in
their becoming interested in each other, and which led to a four-hour
discussion of the way of life and the true God and his worship. Stephen
was tremendously impressed with what Jesus said; he never forgot his words.
P.1411 – §6 And this was the same Stephen who subsequently
became a believer in the teachings of Jesus, and whose boldness in preaching
this early gospel resulted in his being stoned to death by irate Jews.
Some of Stephen’s extraordinary boldness in proclaiming his view of the
new gospel was the direct result of this earlier interview with Jesus.
But Stephen never even faintly surmised that the Galilean he had talked
with some fifteen years previously was the very same person whom he later
proclaimed the world’s Savior, and for whom he was so soon to die, thus
becoming the first martyr of the newly evolving Christian faith. When
Stephen yielded up his life as the price of his attack upon the Jewish
temple and its traditional practices, there stood by one named Saul, a
citizen of Tarsus. And when Saul saw how this Greek could die for his
faith, there were aroused in his heart those emotions which eventually
led him to espouse the cause for which Stephen
P.1412 – §0 died; later on he became the aggressive
and indomitable Paul, the philosopher, if not the sole founder, of the
Christian religion. |
Asmonean Dynasty. 기원전 176년에, Antiochus Epiphanes (실루코스 임금)는 유대인의 의식을 금지하고 제우스 숭배를 유대인들에게 강요하였다. 마카비는 Mattathias의 셋째 아들. 다섯 아들과 함께 마타디아는 기원전 167년에 폭동을 일으켜 Seleucid (셀레우코스) 군대를 처음에 무찔렀다. 유다 마카비는 예루살렘을 정복하고, 성전을 다시 봉헌했으나 160년에 실루코스 군에게 목숨을 잃었다. 20년이 지난 후에, 마타디아의 다섯 아들 중에 마지막으로 남은 Simon Thassi 가 하스모니아 왕조를 세웠으나 80년 밖에 지속하지 않았다. Mattathias의 할아버지가 Simon Hasmonai였다고 한다.
General Pompey placed Tarsus under the control of Rome, capital of Cilicia (64 BC).
Any Jews of diaspora living in Tarsus could have received Roman citizenship. In 42 BC, Mark Antony declared the city free (Citizens of Tarsus was not subject to Roman taxation). Subsequently, Roman citizenship could be purchased, but it was costly.
During the time of triumvirs, Roman citizenship were given freely among the cities of Asia Minor.
사도행전 22:28
Claudius Lysias admitted he had bought his citizenship. |
P.1412 – §1 On the Sunday after Passover week Simon
and Jesus started on their way back to Nazareth. Simon never forgot what
Jesus taught him on this trip. He had always loved Jesus, but now he felt
that he had begun to know his father-brother. They had many heart-to-heart
talks as they journeyed through the country and prepared their meals by
the wayside. They arrived home Thursday noon, and Simon kept the family
up late that night relating his experiences.
|
heart-to-heart, 솔직한, 胸襟(가슴 속에 품은 생각)을 털어놓는 |
P.1412 – §2 Mary was much upset by Simon’s report
that Jesus spent most of the time when in Jerusalem "visiting with
the strangers, especially those from the far countries." Jesus’ family
never could comprehend his great interest in people, his urge to visit
with them, to learn about their way of living, and to find out what they
were thinking about. |
visit with ~와 이야기를 나누다
comprehend < com (together) + prehendere (grasp), 파악하다, 이해하다 |
P.1412 – §3 More and more the Nazareth family became
engrossed with their immediate and human problems; not often was mention
made of the future mission of Jesus, and very seldom did he himself speak
of his future career. His mother rarely thought about his being a child
of promise. She was slowly giving up the idea that Jesus was to fulfill
any divine mission on earth, yet at times her faith was revived when she
paused to recall the Gabriel visitation before the child was born. |
more and more = increasingly 갈수록 더
engross < in grosso (wholesale), 몽땅 빠지게 만들다, 몰두하게 만들다, 열중하게 하다 |
4. THE DAMASCUS EPISODE – P.1412
P.1412 – §4 The last four months of this year Jesus
spent in Damascus as the guest of the merchant whom he first met at Philadelphia
when on his way to Jerusalem. A representative of this merchant had sought
out Jesus when passing through Nazareth and escorted him to Damascus.
This part-Jewish merchant proposed to devote an extraordinary sum of money
to the establishment of a school of religious philosophy at Damascus.
He planned to create a center of learning which would out-rival Alexandria.
And he proposed that Jesus should immediately begin a long tour of the
world’s educational centers preparatory to becoming the head of this new
project. This was one of the greatest temptations that Jesus ever faced
in the course of his purely human career. |
out-rival, ~를 이기다
tempt < temptare (handle, test), 시험하다 |
P.1412 – §5 Presently this merchant brought before
Jesus a group of twelve merchants and bankers who agreed to support this
newly projected school. Jesus manifested deep interest in the proposed
school, helped them plan for its organization, but always expressed the
fear that his other and unstated but prior obligations would prevent his
accepting the direction of such a pretentious enterprise. His would-be
benefactor was persistent, and he profitably employed Jesus at his home
doing some translating while he, his wife, and their sons and daughters
sought to prevail upon Jesus to accept the proffered honor. But he would
not consent. He well knew that his mission on earth was not to be supported
by institutions of learning; he knew that he must not obligate himself
in the least to be directed by the "councils of men," no matter
how well-intentioned. |
presently, 당장
project < pro (forth) + jacere (throw) = design, 계획하다
propose < pro + poser (place), 제안하다
prevent < pre (before) + venire (come, go), 방지하다
obligation < obligare (bind, bind up), 속박, 채무
benefactor < bene + facere (do), 기부자
|
P.1412 – §6 He who was rejected by the Jerusalem
religious leaders, even after he had demonstrated his leadership, was
recognized and hailed as a master teacher by the businessmen and bankers
of Damascus, and all this when he was an obscure and unknown carpenter
of Nazareth.
|
reject < re + jacere (throw) = throw back, 거절하다
hail ~의 출신이다, 환영하다 |
P.1412 – §7 He never spoke about this offer to his
family, and the end of this year found him back in Nazareth going about
his daily duties just as if he had never been
P.1413 – §0 tempted by the flattering propositions
of his Damascus friends. Neither did these men of Damascus ever associate
the later citizen of Capernaum who turned all Jewry upside down with the
former carpenter of Nazareth who had dared to refuse the honor which their
combined wealth might have procured. |
turn upside down, 뒤집어 엎다
procure < pro (on behalf of) + curare (care for), 보살피다, 구입하다 |
P.1413 – §1 Jesus most cleverly and intentionally
contrived to detach various episodes of his life so that they never became,
in the eyes of the world, associated together as the doings of a single
individual. Many times in subsequent years he listened to the recital
of this very story of the strange Galilean who declined the opportunity
of founding a school in Damascus to compete with Alexandria. |
intend < intendere (stretch, purpose)
detach < F: des (away) + attacher (attach), 뜯어내다 |
P.1413 – §2 One purpose which Jesus had in mind,
when he sought to segregate certain features of his earthly experience,
was to prevent the building up of such a versatile and spectacular career
as would cause subsequent generations to venerate the teacher in place
of obeying the truth which he had lived and taught. Jesus did not want
to build up such a human record of achievement as would attract attention
from his teaching. Very early he recognized that his followers would be
tempted to formulate a religion about him which might become a competitor
of the gospel of the kingdom that he intended to proclaim to the world.
Accordingly, he consistently sought to suppress everything during his
eventful career which he thought might be made to serve this natural human
tendency to exalt the teacher in place of proclaiming his teachings. |
have in mind (머리 속에서) 생각하다
segregate < se (apart) + greg (flock), 떼에서 떼어내다, 분리하다
venerate < venerari (adore, revere), 존중하다
exalt < ex (out) + altus (high), 높이다
in place of ~ 대신에 |
P.1413 – §3 This same motive also explains why he
permitted himself to be known by different titles during various epochs
of his diversified life on earth. Again, he did not want to bring any
undue influence to bear upon his family or others which would lead them
to believe in him against their honest convictions. He always refused
to take undue or unfair advantage of the human mind. He did not want men
to believe in him unless their hearts were responsive to the spiritual
realities revealed in his teachings. |
the same motive = 바로 이 동기가
believe in him, = 그 인물을 믿다 |
P.1413 – §4 By the end of this year the Nazareth
home was running fairly smoothly. The children were growing up, and Mary
was becoming accustomed to Jesus’ being away from home. He continued to
turn over his earnings to James for the support of the family, retaining
only a small portion for his immediate personal expenses.
|
run smoothly, 순조롭게 운영되다
accustom to something, 익숙해지다 |
P.1413 – §5 As the years passed, it became more difficult
to realize that this man was a Son of God on earth. He seemed to become
quite like an individual of the realm, just another man among men. And
it was ordained by the Father in heaven that the bestowal should unfold
in this very way. |
just another man, 평범한 사람
ordain < ordo (order), 순서를 정하다, 예비하다 |
5. THE TWENTY-FOURTH YEAR (A.D. 18) – P.1413
P.1413 – §6 This was Jesus’ first year of comparative
freedom from family responsibility. James was very successful in managing
the home with Jesus’ help in counsel and finances. |
compare < com (with) + para (equal), 비교하다
paramilitary, 준군사 조직 |
P.1413 – §7 The week following the Passover of this
year a young man from Alexandria came down to Nazareth to arrange for
a meeting, later in the year, between Jesus and a group of Alexandrian
Jews at some point on the Palestinian coast. This conference was set for
the middle of June, and Jesus went over to Caesarea to meet with five
prominent Jews of Alexandria, who besought him to establish himself in
their city as a religious teacher, offering as an inducement to begin
with, the position of assistant to the chazan in their chief synagogue.
|
prominent < pro (before) + minere (jut out), 앞으로 툭 튀어나오다, 탁월한
beseech, 간청하다 |
P.1414 – §1 The spokesmen for this committee explained
to Jesus that Alexandria was destined to become the headquarters of Jewish
culture for the entire world; that the Hellenistic trend of Jewish affairs
had virtually outdistanced the Babylonian school of thought. They reminded
Jesus of the ominous rumblings of rebellion in Jerusalem and throughout
Palestine and assured him that any uprising of the Palestinian Jews would
be equivalent to national suicide, that the iron hand of Rome would crush
the rebellion in three months, and that Jerusalem would be destroyed and
the temple demolished, that not one stone would be left upon another.
|
spokesman, 대변인
outdistance, 능가하다, 뛰어넘다
omen, 길흉의 징조,
ominous, 불길한
rumble, 우당퉁탕 소리
suicide < sui (of self) +caedere (kill)
R: fungicide, pesticide, homicide |
P.1414 – §2 Jesus listened to all they had to say,
thanked them for their confidence, and, in declining to go to Alexandria,
in substance said, "My hour has not yet come." They were nonplused
by his apparent indifference to the honor they had sought to confer upon
him. Before taking leave of Jesus, they presented him with a purse in
token of the esteem of his Alexandrian friends and in compensation for
the time and expense of coming over to Caesarea to confer with them. But
he likewise refused the money, saying: "The house of Joseph has never
received alms, and we cannot eat another’s bread as long as I have strong
arms and my brothers can labor."
|
listen to, 귀담아 듣다
confidence < con(intensive) + fidere (trust), 신뢰
nonplus < no +add more (더 이상 어찌할 수 없이 당황스럽게 만들다, 그러한 상황)
confer < con + ferre (bring) = bring together, 수여하다, 상담하다
|
P.1414 – §3 His friends from Egypt set sail for home,
and in subsequent years, when they heard rumors of the Capernaum boatbuilder
who was creating such a commotion in Palestine, few of them surmised that
he was the babe of Bethlehem grown up and the same strange-acting Galilean
who had so unceremoniously declined the invitation to become a great teacher
in Alexandria.
|
set sail for ~을 향하여 돛을 달다
commotion < com (thoroughly) + movere (move), 소동
ceremonious, 형식을 차리는
surmise < super (over)+ mittere (send), 추측하다 |
P.1414 – §4 Jesus returned to Nazareth. The remainder
of this year was the most uneventful six months of his whole career. He
enjoyed this temporary respite from the usual program of problems to solve
and difficulties to surmount. He communed much with his Father in heaven
and made tremendous progress in the mastery of his human mind.
|
respite < respicere < re + spicere (look back), 뒤를 돌아볼 겨를, spek = look, spectacular = 볼 만한
surmount < sur (beyond) +F: monter (go up), 극복하다
tremendous < tremere (tremble), 부들부들 떨 정도로 놀라운 |
P.1414 – §5 But human affairs on the worlds of time
and space do not run smoothly for long. In December James had a private
talk with Jesus, explaining that he was much in love with Esta, a young
woman of Nazareth, and that they would sometime like to be married if
it could be arranged. He called attention to the fact that Joseph would
soon be eighteen years old, and that it would be a good experience for
him to have a chance to serve as the acting head of the family. Jesus
gave consent for James’s marriage two years later, provided he had, during
the intervening time, properly trained Joseph to assume direction of the
home.
|
human affairs, 人間事
acting head, 임시/대리 우두머리
intervene < inter (between) + venire (come), 사이에 끼다
|
P.1414 – §6 And now things began to happen–marriage
was in the air. James’s success in gaining Jesus’ assent to his marriage
emboldened Miriam to approach her brother-father with her plans. Jacob,
the younger stone mason, onetime self-appointed champion of Jesus, now
business associate of James and Joseph, had long sought to gain Miriam’s
hand in marriage. After Miriam had laid her plans before Jesus, he directed
that Jacob should come to him making formal request for her and promised
his blessing for the marriage just as soon as she felt that Martha was
competent to assume her duties as eldest daughter. |
"in the air" noticeable all around, 어디에나 퍼지다
assent < ad (towards) + sentire (feel, think), 동의하다
competent < competere (fit, proper), 경쟁하기에 적절한 < compete |
P.1414 – §7 When at home, he continued to teach the
evening school three times a week, read the Scriptures often in the synagogue
on the Sabbath, visited with his mother, taught the children, and in general
conducted himself as a worthy and respected citizen of Nazareth in the
commonwealth of Israel. |
conduct oneself, 처신하다 |
6. THE TWENTY-FIFTH YEAR (A.D. 19) – P.1415
P.1415 – §1 This year began with the Nazareth family
all in good health and witnessed the finishing of the regular schooling
of all the children with the exception of certain work which Martha must
do for Ruth. |
|
P.1415 – §2 Jesus was one of the most robust and
refined specimens of manhood to appear on earth since the days of Adam.
His physical development was superb. His mind was active, keen, and penetrating–compared
with the average mentality of his contemporaries, it had developed gigantic
proportions–and his spirit was indeed humanly divine. |
specimen, 표본, 견본
robust < robur (oak), 튼튼한 |
P.1415 – §3 The family finances were in the best
condition since the disappearance of Joseph’s estate. The final payments
had been made on the caravan repair shop; they owed no man and for the
first time in years had some funds ahead. This being true, and since he
had taken his other brothers to Jerusalem for their first Passover ceremonies,
Jesus decided to accompany Jude (who had just graduated from the synagogue
school) on his first visit to the temple.
|
for the first time, 처음으로
this being true, 이것이 참말이었으므로,
ceremony < caerimonia (holy rite) performed by Etruscan pontiff at Caere |
P.1415 – §4 They went up to Jerusalem and returned
by the same route, the Jordan valley, as Jesus feared trouble if he took
his young brother through Samaria. Already at Nazareth Jude had got into
slight trouble several times because of his hasty disposition, coupled
with his strong patriotic sentiments.
|
disposition, 기질
patriot < patriota (fellow countryman) < patris (fatherland)
sentiment < sentire < sense (feel) |
P.1415 – §5 They arrived at Jerusalem in due time
and were on their way for a first visit to the temple, the very sight
of which had stirred and thrilled Jude to the very depths of his soul,
when they chanced to meet Lazarus of Bethany. While Jesus talked with
Lazarus and sought to arrange for their joint celebration of the Passover,
Jude started up real trouble for them all. Close at hand stood a Roman
guard who made some improper remarks regarding a Jewish girl who was passing.
Jude flushed with fiery indignation and was not slow in expressing his
resentment of such an impropriety directly to and within hearing of the
soldier. Now the Roman legionnaires were very sensitive to anything bordering
on Jewish disrespect; so the guard promptly placed Jude under arrest.
This was too much for the young patriot, and before Jesus could caution
him by a warning glance, he had delivered himself of a voluble denunciation
of pent-up anti-Roman feelings, all of which only made a bad matter worse.
Jude, with Jesus by his side, was taken at once to the military prison.
|
century = 80 명,
1 cohort = 6 centuries = 약 480명 (대대 크기의 보병 부대)
legion = 10 cohorts = 약 5000명
cohort 1 = elite troops
cohort 2, 약자
cohort 3, 약자
cohort 4, 약자
cohort 5, 신참 병사
cohort 6, 젊은 정예 집단
cohort 7, 약자
cohort 8, 정예
cohort 9, 약자
cohort 10, 우수
voluble < volvere (roll), 유창한
denounce < de (down) + nuntiare (announce), 비난하다
bordering on = 가까이 가는
pent up (쌓인), pp of pen (우리에 가두다)
at once, 당장에
make a bad matter worse, 설상가상으로, 엎친 데 덥친 격으로 |
P.1415 – §6 Jesus endeavored to obtain either an
immediate hearing for Jude or else his release in time for the Passover
celebration that evening, but he failed in these attempts. Since the next
day was a "holy convocation" in Jerusalem, even the Romans would
not presume to hear charges against a Jew. Accordingly, Jude remained
in confinement until the morning of the second day after his arrest, and
Jesus stayed at the prison with him. They were not present in the temple
at the ceremony of receiving the sons of the law into the full citizenship
of Israel. Jude did not pass through this formal ceremony for several
years, until he was next in Jerusalem at a Passover and in connection
with his propaganda work in behalf of the Zealots, the patriotic organization
to which he belonged and in which he was very active.
|
The prison in the map of Jerusalem
convocation < convocare (call together) 집회 |
P.1415 – §7 The morning following their second day
in prison Jesus appeared before the military magistrate in behalf of Jude.
By making apologies for his brother’s youth and by a further explanatory
but judicious statement with reference to the provocative
|
judicious < judicum (judgement), 판단력이 있는, 조심스러운
|
P.1416 – §0 nature of the episode which had led up
to the arrest of his brother, Jesus so handled the case that the magistrate
expressed the opinion that the young Jew might have had some possible
excuse for his violent outburst. After warning Jude not to allow himself
again to be guilty of such rashness, he said to Jesus in dismissing them:
"You had better keep your eye on the lad; he’s liable to make a lot
of trouble for all of you." And the Roman judge spoke the truth.
Jude did make considerable trouble for Jesus, and always was the trouble
of this same nature–clashes with the civil authorities because of his
thoughtless and unwise patriotic outbursts.
|
episode < G: epi (in addition) +eisodos (entrance), 덧 붙인 것, 삽화 같은 사건
outburst, 폭발
keep an eye on ~ 를 감시하다, 눈을 떼지 않다
civil authorities, 국정 당국 |
P.1416 – §1 Jesus and Jude walked over to Bethany
for the night, explaining why they had failed to keep their appointment
for the Passover supper, and set out for Nazareth the following day. Jesus
did not tell the family about his young brother’s arrest at Jerusalem,
but he had a long talk with Jude about this episode some three weeks after
their return. After this talk with Jesus Jude himself told the family.
He never forgot the patience and forbearance his brother-father manifested
throughout the whole of this trying experience. |
trying, 시련이 되는 |
P.1416 – §2 This was the last Passover Jesus attended
with any member of his own family. Increasingly the Son of Man was to
become separated from close association with his own flesh and blood. |
separate < se (apart) + parare (prepare), 분리하다, 떼어 놓다 |
P.1416 – §3 This year his seasons of deep meditation
were often broken into by Ruth and her playmates. And always was Jesus
ready to postpone the contemplation of his future work for the world and
the universe that he might share in the childish joy and youthful gladness
of these youngsters, who never tired of listening to Jesus relate the
experiences of his various trips to Jerusalem. They also greatly enjoyed
his stories about animals and nature.
|
meditate < meditari (명상하다)
postpone < post (after) + ponere (place), 뒤로 미루다
break into, 침입하다
contemplate < con (intensive) + templari (계속 관찰하다) (templum = area for taking auguries) |
P.1416 – §4 The children were always welcome at the
repair shop. Jesus provided sand, blocks, and stones by the side of the
shop, and bevies of youngsters flocked there to amuse themselves. When
they tired of their play, the more intrepid ones would peek into the shop,
and if its keeper were not busy, they would make bold to go in and say,
"Uncle Joshua, come out and tell us a big story." Then they
would lead him out by tugging at his hands until he was seated on the
favorite rock by the corner of the shop, with the children on the ground
in a semicircle before him. And how the little folks did enjoy their Uncle
Joshua. They were learning to laugh, and to laugh heartily. It was customary
for one or two of the smallest of the children to climb upon his knees
and sit there, looking up in wonderment at his expressive features as
he told his stories. The children loved Jesus, and Jesus loved the children. |
bevy, (메추라기, 또는 여자들)의 떼, 집단, 어원 미상.
tug, 당기다, 끌다
intrepid < in (not) + trepidus (alarmed), trep = tremble, 두려움 없는
heartily, 마음껏 |
P.1416 – §5 It was difficult for his friends to comprehend
the range of his intellectual activities, how he could so suddenly and
so completely swing from the profound discussion of politics, philosophy,
or religion to the lighthearted and joyous playfulness of these tots of
from five to ten years of age. As his own brothers and sisters grew up,
as he gained more leisure, and before the grandchildren arrived, he paid
a great deal of attention to these little ones. But he did not live on
earth long enough to enjoy the grandchildren very much. |
profound < pro/per (forward) +fundus (bottom), 심오한
tot = little child |
7. THE TWENTY-SIXTH YEAR (A.D. 20) – P.1416
P.1416 – §6 As this year began, Jesus of Nazareth
became strongly conscious that he possessed a wide range of potential
power. But he was likewise fully persuaded
P.1417 – §0 that this power was not to be employed
by his personality as the Son of Man, at least not until his hour should
come. |
persuade < per (through) + suadere (advise), (속속들이) 설득하다
personality = person, 본인이
|
P.1417 – §1 At this time he thought much but said
little about the relation of himself to his Father in heaven. And the
conclusion of all this thinking was expressed once in his prayer on the
hilltop, when he said: "Regardless of who I am and what power I may
or may not wield, I always have been, and always will be, subject to the
will of my Paradise Father." And yet, as this man walked about Nazareth
to and from his work, it was literally true–as concerned a vast universe–that
"in him were hidden all the treasures of wisdom and knowledge."
|
wield power = 권능을 행사하다 |
P.1417 – §2 All this year the family affairs ran
smoothly except for Jude. For years James had trouble with his youngest
brother, who was not inclined to settle down to work nor was he to be
depended upon for his share of the home expenses. While he would live
at home, he was not conscientious about earning his share of the family
upkeep.
|
settle down, 정착하다
conscientious < conscience, 양심적
upkeep, 유지비 |
P.1417 – §3 Jesus was a man of peace, and ever and
anon was he embarrassed by Jude’s belligerent exploits and numerous patriotic
outbursts. James and Joseph were in favor of casting him out, but Jesus
would not consent. When their patience would be severely tried, Jesus
would only counsel: "Be patient. Be wise in your counsel and eloquent
in your lives, that your young brother may first know the better way and
then be constrained to follow you in it." The wise and loving counsel
of Jesus prevented a break in the family; they remained together. But
Jude never was brought to his sober senses until after his marriage. |
ever and anon (늘, 문어체)
eloquence < ex (out) + loqui (speak), 웅변
soliloquy < solo + loqui (독백)
dialogue < dia (across) + G: legein (speak)
prevent < pre (before) + venire (come), 방지하다 |
P.1417 – §4 Mary seldom spoke of Jesus’ future mission.
Whenever this subject was referred to, Jesus only replied, "My hour
has not yet come." Jesus had about completed the difficult task of
weaning his family from dependence on the immediate presence of his personality.
He was rapidly preparing for the day when he could consistently leave
this Nazareth home to begin the more active prelude to his real ministry
for men.
|
seldom, ~하는 일이 드물다
wean, 젖을 떼다, 떼어 놓다
prelude < pre (before) + ludere (play), (주로) 서곡, 예비적인 것 |
P.1417 – §5 Never lose sight of the fact that the
prime mission of Jesus in his seventh bestowal was the acquirement of
creature experience, the achievement of the sovereignty of Nebadon. And
in the gathering of this very experience he made the supreme revelation
of the Paradise Father to Urantia and to his entire local universe. Incidental
to these purposes he also undertook to untangle the complicated affairs
of this planet as they were related to the Lucifer rebellion. |
lose sight of ~을 못 보고 놓치다
this very ~, 바로 이 (체험 따위)
incidenal < incidere (happen), 우연히 일어나다
prime < per (forward, first), 첫째
prime time, 황금 시간대
prime number, 素數, 1 외에는 나눌 수 없는 수자 (2, 3, 5, 7, 11 등)
complicate < com + plicare (fold), folded together, 복잡한 |
P.1417 – §6 This year Jesus enjoyed more than usual
leisure, and he devoted much time to training James in the management
of the repair shop and Joseph in the direction of home affairs. Mary sensed
that he was making ready to leave them. Leave them to go where? To do
what? She had about given up the thought that Jesus was the Messiah. She
could not understand him; she simply could not fathom her first-born son. |
fathom = 6 feet, 깊이를 측정하다 |
P.1417 – §7 Jesus spent a great deal of time this
year with the individual members of his family. He would take them for
long and frequent strolls up the hill and through the countryside. Before
harvest he took Jude to the farmer uncle south of Nazareth, but Jude did
not remain long after the harvest. He ran away, and Simon later found
him with the fishermen at the lake. When Simon brought him back home,
Jesus talked things over with the runaway lad and, since he wanted to
be a fisherman, went over to Magdala with him and put him in the care
of a relative, a fisherman; and Jude worked fairly well and regularly
from that time on until his marriage, and he continued as a fisherman
after his marriage. |
frequent < frequens (often, repeated) 빈번한
유다가 하고 싶어하는 일을 하도록 격려한다 |
P.1418 – §1 At last the day had come when all Jesus’
brothers had chosen, and were established in, their lifework. The stage
was being set for Jesus’ departure from home. |
|
P.1418 – §2 In November a double wedding occurred.
James and Esta, and Miriam and Jacob were married. It was truly a joyous
occasion. Even Mary was once more happy except every now and then when
she realized that Jesus was preparing to go away. She suffered under the
burden of a great uncertainty: If Jesus would only sit down and talk it
all over freely with her as he had done when he was a boy, but he was
consistently uncommunicative; he was profoundly silent about the future. |
every now and then, 이따금
|
P.1418 – §3 James and his bride, Esta, moved into
a neat little home on the west side of town, the gift of her father. While
James continued his support of his mother’s home, his quota was cut in
half because of his marriage, and Joseph was formally installed by Jesus
as head of the family. Jude was now very faithfully sending his share
of funds home each month. The weddings of James and Miriam had a very
beneficial influence on Jude, and when he left for the fishing grounds,
the day after the double wedding, he assured Joseph that he could depend
on him "to do my full duty, and more if it is needed." And he
kept his promise. |
keep one’s promise, 약속을 지키다 |
P.1418 – §4 Miriam lived next door to Mary in the
home of Jacob, Jacob the elder having been laid to rest with his fathers.
Martha took Miriam’s place in the home, and the new organization was working
smoothly before the year ended. |
|
P.1418 – §5 The day after this double wedding Jesus
held an important conference with James. He told James, confidentially,
that he was preparing to leave home. He presented full title to the repair
shop to James, formally and solemnly abdicated as head of Joseph’s house,
and most touchingly established his brother James as "head and protector
of my father’s house." He drew up, and they both signed, a secret
compact in which it was stipulated that, in return for the gift of the
repair shop, James would henceforth assume full financial responsibility
for the family, thus releasing Jesus from all further obligations in these
matters.
After the contract was signed, after the budget was so arranged
that the actual expenses of the family would be met without any contribution
from Jesus, Jesus said to James: "But, my son, I will continue to
send you something each month until my hour shall have come, but what
I send shall be used by you as the occasion demands. Apply my funds to
the family necessities or pleasures as you see fit. Use them in case of
sickness or apply them to meet the unexpected emergencies which may befall
any individual member of the family."
|
confidentially, 비밀로
title, 부동산의 소유권, 집문서
abdicate < ab (away) dicare (declare), (왕권 따위) 권한을 포기하다.
stipulate <stipulari (정식으로 요구하다), 딱 부러지게 못박다
as the occasion demands, 상황이 요구하는 대로
compact, 협정, 단단한 |
P.1418 – §6 And thus did Jesus make ready to enter
upon the second and home-detached phase of his adult life before the public
entrance upon his Father’s business. |
|
|
|